Aquest dilluns 22 de maig ha mort el membre de la nostra associació Manuel de Seabra, periodista, traductor i escriptor. Va néixer a Lisboa el 1932 però va passar bona part de la seva vida a Barcelona, de manera definitiva a partir dels anys 80. Apassionat per les llengües, va començar a estudiar esperanto quan era estudiant a Portugal i va ser a través d’aquesta llengua que va començar a interessar-se pel català. Amb el seu bon ofici de traductor català-portuguès va excercir una meritòria tasca d’acostament de totes dues cultures. També són importants les seves traduccions del rus. El 1999 fou elegit president de l’Associació Col·legial d’Escriptors de Catalunya i era membre del PEN català. El 2001 va rebre la Creu de Sant Jordi.
És autor de les següents novel·les originals en esperanto:
- La armeoj de Paluzie (“Els exèrcits de Paluzie”, 1996)
- Promeso en obskuro (“Promesa en la fosca”, 1997)
- La tago kiam Jesuo perfidis Judason (“El dia que Jesús va trair Judes”, 2001)
- Ĉu vi konas Blaise Cendrars? (“Coneixes Blaise Cendrars?”, 2007)
- Malamu vin, unu la alian (“Odieu-vos els uns als altres”, 2009)
Tot i que les mateixes novel·les van ser publicades abans en català o en portuguès, Seabra afirmava que la seva llengua de creació era l’esperanto, i que després es traduïa ell mateix. Com a membre de la secció d’esperanto del PEN-Club i de l’Associació d’Escriptors en Esperanto, el 1998 va aconseguir que William Auld fos candidat al premi Nobel de literatura durant diversos anys consecutius, i també va participar en la redacció de la Declaració Universal de Drets Lingüístics.
El sobreviu la seva dona Vimala Devi, també esperantista i escriptora en esperanto. El funeral és dimecres 24 a les 4, al tanatori Sancho de Ávila.
Podeu llegir més sobre el seu traspàs aquí i aquí.
Compartir
[sharethis-inline-buttons]