25/12/2013

Amb en Miguel Fernández hem cantat la revolució

Miguel Fernández al Fossar de la Pedrera
Miguel Fernández al Fossar de la Pedrera. Foto: Mon Cardona

La poesia constestatària i revolucionària ha protagonitzat la diada de l’esperanto d’enguany. La festa, que se celebra cada 15 de desembre, ha acollit aquest cop un seguit d’esdeveniments protagonitzats pel llibre Poezio, armilo ŝargita per futuro (Poesia, una arma carregada de futur). L’Associació Catalana d’Esperanto ha convidat l’autor i l’editor del llibre, que han vingut a ca nostra des de Madrid i durant 4 dies els hem escoltat, hem parlat amb ells, hem cantat, hem recordat tots aquells que van lluitar per un món millor i els hem cantat en esperanto per transmetre aquest compromís al món sencer.

Un seguit de poetes d’expressió castellana com Celaya, Lorca, Alberti, Machado, Neruda o Goytisolo, compromesos amb la humanitat, van transmetre amb bellesa el seu compromís per a un món millor. En Miguel Fernández els ha traduït a l’esperanto sense trair-ne ni la forma ni el fons, per tal que arribin més enllà, tot fent-ne el llibre, que ens ha acompanyat aquest llarg i intens cap de setmana.

Durant la seva estada amb nosaltres, en Miguel i en Pedro anàven fent la crònica del dia a dia per al programa “La hora impía” de Radio Vallekas. Hi narraven les seves vivències, com veien el procés sobiranista que viu Catalunya, com van cantar Hijos del pueblo en esperanto davant les tombes d’en Durruti, l’Ascaso i en Ferrer i Guàrdia, i com veien la solidaritat entre pobles.

Tot plegat ha estat un cap de setmana molt emotiu. Davant la impossibilitat de descriure amb paraules tot el que vam sentir plegats, us deixo alguns videos, enregistrats de qualsevol manera amb el telèfon mòbil.

fffff fffff
Miguel Fernándezva néixer l’any 1950 a Granada. El 1968 es va instal·lar a Madrid on va estudiar a la Universitat Politècnica. És un eminent poeta en esperanto i cofundador de l’Escòla Ibèrica de literatura en aquesta llengua.

Fernández ha publicat reculls de poemes, contes, narracions, assajos… És especialista en l’obra i en la persona de Federico García Lorca, sobre el qual ha fet nombroses conferències i n’ha traduit a l’esperantoBodas de SangreiLa Casa de Bernarda Alba. També ha traduït autors com Ignacio Aldecoa i Miguel Hernández.

El llibre Poezio: armilo ŝargita per futuro(Poesia: una arma carregada de futur) és quelcom més que una compilació de poemes (182 de 35 autors diferents). És una antologia llargament comentada de poesia compromesa, principalment en castellà, triada i traduïda a l’esperanto amb rigor i sentiment poètic.

Per mitjà d’una contextualització històrica i precisa amb un seguit de notes i aclariments diversos, Miguel Fernández, compilador i principal traductor de l’obra, poeta i estudiós de la poesia espanyola, fa versions gaudibles i assequibles de les obres més complexes, i de les més lleugeres a primer cop d’ull en fa assaborir la seva dolçor i profunditat.

Per altra banda, a través del conjunt de poemes compilats, ens guia al cor de les classes populars de l’estat espanyol; en la seva història no prou ben coneguda, en les seves llums i ombres.

El llibre, que va ser presentat l’agost passat al 86è congrés de l’Associació Anacional Mundial (SAT), l’ha publicat el col·lectiu esperantista d’esquerra SATeH.

Xavier Rodon i Miguel Fernández al Bar del CAT. Foto: Mon Cardona

Homenatge als brigadistes internacionals.Foto: Mon Cardona

Visita a la Barcelona Revolucionària amb Dani Cortijo. Foto: Mon Cardona

Més informació:

VilaWeb: Miguel Fernández canta la revolució en esperanto.
Samfaina Vallesana: Poesia compromesa, social i revolucionària.
El bloc del curs d’esperanto: Miguel Fernández a Barcelona.
Esperantaj bitoj: Vortoj por Julia.

Compartir

Arxiu de notícies